Zum Hauptinhalt springen
MrSpinnert von MrSpinnert, vor 10 Jahren
Quand même je t’aime

Bodo Wartke am Klavier und die frisch aus Paris eingeflogene Melanie Haupt singen Quand même je t’aime bei den Songs an einem Sommerabend 2014, Kloster Banz, Bad Staffelstein.

Moi, j’essaie depuis longtemps
Ich versuche schon seit langem

De commencer une relation avec toi
Mit dir was anzufangen

Mais toi
Aber du

Tu ne me vois pas
Siehst mich nicht

Tu es toujours
Du bist immer

Indifférent
Gleichgültig

Depuis ce moment-là
Schon seitdem

Ou je t’ai vu
Als ich dich

La première fois
Zum ersten Mal sah

Pourquoi?
Wieso, weshalb, warum? Nenn mir mal die Gründe

Pourquoi est-ce que tu ne t’apercois pas de ce que je sens
Daß du nicht merkst, was ich für dich empfinde

Je vois dans tes yeux …
Ich seh’ dir in die Augen

Mon dieu!
Oh, mein Gott!

Ils vont m’emprisonner!
Die sperren mich ein!

Mais ils ont perdu la vue, qui peut me libérer
Aber sie sind blind und können mich deshalb nicht befreien

Quand même
Noch

Je t’aime
Liebe ich dich

Nous sommes sûrement déterminés l’un pour l’autre
Wir sind bestimmt füreinander bestimmt

Pendant la nuit je rêve de t’embrasser …
Das Wetter war auch schon einmal besser

Non! Tu réagis comme tout le temps! Imaginez, il ne connaît même pas mon non!

Crois-moi, nous deux, nous somme trop différents
Glaub mir, wir zwei sind zu verschieden

Quand même je t’aime

Hör mal, Mann. Wir passen nicht zusamm’!
Quand même je t’aime

Ich komm’ aus Schwartau und Du aus Paris!
Quand même je t’aime

Das ist tierisch weit weg! Wie denkst du dir dies?
Quand même je t’aime

Außerdem sprechen wir nicht dieselbe Sprache
Crois-moi, je comprends plus que tu pense!

Hab’ ich schon erzählt, daß ich tierisch laut schnarche?
Tu ne me laisse aucune chance

Aber ich versuche dir doch gerade zu erklären …
Quand même je t’aime

Ich bitte dich mir wenigstens mal zuzuhören

Ich sage bitte, hör mir doch mal zu
Ich sage bitte, bitte, bitte, hör mir doch mal zu
Ich sage bitte hör mir doch einmal zu, das kann doch nicht so schwer sein
Hör mir doch einmal nur zu –
Na also

Es tut mir leid
Ich wäre auch lieber zu zweit
Doch es geht nicht
Ca ne va pas

Pourquoi?
Warum? Tja, warum eigentlich. Warum eigentlich nicht. Eigentlich sieht sie ja gar nicht mal so schlecht aus. Sogar richtig hübsch. Und singen kann sie auch. Vielleicht kann sie ja auch kochen? Bin ich froh, daß sie kein Wort Deutsch versteht. Was meinen Sie, soll ich sie mal fragen, ob sie morgen abend mit mir ausgeht. Nee, ich trau’ mich … Na gut
Äh, Nadja?

Est-ce que tu aimerais sortir avec moi demain soir

Nein, morgen habe ich leider keine Zeit