Zum Hauptinhalt springen
MrSpinnert von MrSpinnert, vor 11 Jahren
La pulce d’acqua

La pulce d’acqua

È la pulce d’acqua, che l’ombra ti rubò
e tu ora sei malato
e la mosca d’autunno che hai schiacciato, non ti perdonerà.

Sull’acqua del ruscello forse tu troppo ti sei chinato,
tu chiami la tua ombra, ma lei non ritornerà.

È la pulce d’acqua, che l’ombra ti rubò
e tu ora sei malato
e la serpe verde che hai schiacciato, non ti perdonerà.

E allora devi a lungo cantare per farti perdonare
e la pulce d’acqua che lo sa l’ombra ti renderà.

 

Es war der Wasserfloh, der deinen Schatten gestohlen hat,
und nun bist du krank.
Und die Herbstfliege, die du zerdrückt hast, wird’s dir nicht verzeihen.

Vielleicht hast du dich zu lange im Bach gespiegelt,
rufst nun nach deinem Schatten, der verloren ist.

Es war der Wasserfloh, der deinen Schatten gestohlen hat,
und nun bist du krank.
Und die grüne Schlange, die du zerdrückt hast,
wird’s dir nicht verzeihen.

Nur wenn du sehr lange singst, wird dir vergeben werden.
Und der Wasserfloh, der das weiß, wird dir den Schatten wiedergeben.

Es war der Wasserfloh, der deinen Schatten gestohlen hat

Angelo Branduardi – La pulce d’acqua | Der Große Sommernachtsball | MDR Mitteldeutscher Rundfunk